주일낮설교(한영중)

Mission English Conversation

0 1,892 2017.02.03 13:59

675496ce2054e9786a56111b2ade767d_1486097946_1451.jpg

Mission English Conversation
Misyon English Conversasyon
        &
Standard English Prayer
Basaran iti English A Kararag
 
 
 
 
 
제1장 : Introduction  (도입)    PANANGIRUGI
1. Do you have any religion?  종교를 가지고 있습니까?  Ada ba iti relihiyon mo?
  Yes, I have. I am a Christian. 네, 저는 기독교인입니다. Wen, ada. Kristiyano ak.
 
2. What is your religion? 귀하의 종교가 무엇입니까? Anya iti relihiyon mo?
  I am a Buddhist.  저는 불교도입니다. Buddhist ak
  Confucius (유교도) Confucius
  Moslem (Muslim) (회교도) Muslim
  Hindu (흰두교도) Hindu
 
3. Please tell me what your religion is.  귀하의 종교가 무엇인지 말씀하여 주십시오.
  Pakibagam man kenyak no anya iti relihiyon mo.
    My religion is Christianity.  저는 종교는 기독교입니다.
    Iti relihiyon ko ket kristianismo.
 
    I am from Christian family.  저는 기독교 가정에서 태어났습니다.
    Nag-gapo ak iti kristiano nga pamilya.
 
4. May I ask you of your religion? 종교가 무엇인지 물어 봐도 됩니까?
  Mabalin nga damagen kinyam iti relihiyon mo?
  what is your religion? 종교가 무엇인지 물어 봐도 됩니까?
  Anya ti relihiyon mo?
  Sure; I believe in Jesus. 아무렴요, 저는 예수 믿는 사람입니다.
  Wen; mamati ak kine apo Hesu Kristo.
 
  I was born at a Christian home.  저는 기독교 가정에서 태어났습니다.
  Naianak ak iti kristiyano nga balay.
 
5. Would/Could you please tell me what your religion is?
  귀하의 종교가 무엇인지 좀 말씀하여 주시겠습니까?
  Mabalin nga iabagam kenyak no anya ti relihiyon mo?
 
  well, I m an atheist.  글쎄요, 저는 무신론자입니다.
  Awan ti pamatmatiak nga Dios.
  a free thinker 자유사상가 ( 무신론자)  Awan ti pamatmatiak nga Dios.
  a unbeliever 불 (비) 신자    Awan ti pamatmati ak.
 
* 비신자 또는 불신자, 무종교가 등은 다음과 같이 당양한 어휘로 표현된다. 
    disbelieve (saan nga mamatmati), 
    nonbeliever (awan ti pammati), 
    heathen (Awan ti Dios na), 
    pagan (pagano)
 
6. Do you mind telling me something about your religion?
  귀하의 종교가 무엇인지 말씀하여 주시지 않으실 런지요?
  Mabalin aya nga mangibaga ka panggep ti relihiyon mo?
 
  Not at all. I don't believe in any god. 저는 신의 존재를 믿지 않습니다.
  Wen ah. Awan ti pamatmatiak nga Dios.
 
  I don't have any religion.  저는 종교가 없습니다.
  Awan nga pulos ti relihiyon ko.
 
2 ARE YOU A CHRISTIAN?  예수 믿으십니까?
  MAYSA KA KADI NGA KRISTIANO?
 
1.Are you a Chritian?  예수 믿으십니까?  Maysa ka kadi nga Kristiano?
  yes, I am 네, 그렇습니다.  Wen, maysa ak.
 
2. Do you believe in God  하나님은 믿으십니까.  Mamati ka aya iti apo Dios.
  No, I m afraid not.  아니오, 그렇지 않습니다.  Haan, saan ak nga mamati.
 
3.  Do you trust in God.  하나님을 믿으십니까?  Ada aya iti tiwalam iti apo Dios?
  Yes, I do.  네, 그렇습니다.  Wen, ada.
 
4. Do you believe in Jesus Christ?  예수 그리스도를 믿으십니까?
  Mamatmati ka aya kine Hesu Kristo?
  Yes, I believe in Jesus Christ.  네, 저는 예수 그리스도를 믿습니다.
  Wen, mamatmati ak kine Hesu Kristo.
 
5. Do you believe in Jesus. 예수 그리스도를 믿으십니까? Mamatmati ka aya kine Hesus?
  No, I dont.  아니오.  Haan, han ko kayat
 
6. Do you trust in Jesus as your Savior?  예수님을 구주로 영접하십니까?
  Ada kadi kine apo Hesus iti pamatim nga mangisalakan kenyam?
  Yes, I accept Jesus as the only Savior.
  네, 저는 예수님을 유일하신 구주로 분명히 맏아들입니다.
  Wen, tangtanggapen ko ni Hesus nga mangisalakan kenyak.
 
7. Do you know who God is? 하나님이 어떤 분이신지 아십니까?
  Amom aya ni apo Dios?
  No, I've never heard about God. Nobody told me about God.
  아니오, 하나님에 대해서 들어 본적이 한번도 없습니다.
  아무도 얘기 해준 적이 없었으니까요
  Saan, awan pulos ti nangeg ko panggep iti apo Dios.
 
8. Have you ever heard of Jesus Christ. 예수 그리스도에 대해서 들어 보셨습니까?
  Ada nangeg mo panggep kine apo Hesu Kristo?
  Yes, one of my friend introduced Jesus Chris to me when I was in my high school.
  네, 고등하교 때, 제 친구가 소개해 주었습니다.
  Wen, maysa nga gayyem ko ti nangibaga kenyak panggep iti Hesu kristo idi high      school ak pay lang.
 
9. Do you happen to be a Christian? You bet.  혹시 기독교인이십니까? 그렇습니다.
  Maysa ka kadi a Kristiano? Wen.
 
10. You might be a Christian.  기독교인으로 보이는데요.
    Mabalin nga maysa ka nga Kristiano.
 
11. You are a Christian, aren't you?  예수 믿는 분이시군요.
    Maysa ka kadi nga Kristiano, saan aya?
 
12. I bet you are a Christian.  예수 믿는 분이시죠?
    Dakel ti pamatik nga Kristiano ka.
13. You must be a christian.  예수 믿는 분이시죠
    Kasapulan nga maysa ka ng Kristiano.
 
14. I suppose you are a Christian.  예수 믿는 분으로 보이는데요.
    Ti kenyam Kristiano ka.
 
 
3. WHICH CHURCH DO YOU ATTEND?
  어느 교회에 출석하십니까?
  ANYA NGA SIMBAAN TI PAKIMISMISAAM?
 
1. Which church do you attend.  어느 교회에 출석하십니까?
  Anya nga simbaan ti pakimismisaam?
  I attend Hankuk Church.  한국 교회 에 다닙니다.
  makimismisa ak iti Hankuk nga simbaan.
 
2. Which church do you belong to. 어느 교회에 적을 두고 계십니다.
  Anya nga nga simbaan ka nga membro?
  I belong to Hankuk church 저는 한국 교회에 속해 있습니다.
  Membro ak iti Hankuk nga simbaan.
 
3. Which church are you from?  어느 교회 출신입니다?  Adino nga simbaan ka?
 
  I'm from a small church in Wonjoo.  저는 원주에 있는 조그마한 교회 출신입니다.
  Naggapo ak iti basit nga simbaan idjay Wonjoo.
4. Which church do you go to in Sunday?  매주일 마다 어느 교회에 가십니까?
  Anya nga simbaan iti pap-papanam no Dominggo?
  I used to attend Hankuk church, but now I attend seoul church.
  저는 과거에는 한국 교회 에 출석하였으나, 지금은 서울 교회 에 출석합니다.
  Kanayon ak nga mapmapan idjay hankuk nga simbaan idi ngem tadta, mapmapan ak    laingen iti Seoul nga simbaan.
  What is the name of your church? 교회 이름이 무엇입니까?
  Anya ti nagan ti simbaan yo?
  The name of my church is Grace Church.  저희 교회 이름은 은혜 교회입니다.
  Ti nagan ti simbaan ket Grace Church.
 
7. What is the name of the church you attend/go to/belong to?
  출석하시는/나가시는/적을 둔 교회 이름이 무엇입니까?
  Anya ti nagan ti simbaan nga pap-papanam/ pakamaymaysaam?
 
I have attended Hankuk Church for many years with my parents.
저는 부모님과 함께 여러 해 동안 한국 교회 에 출석해 오고 있습니다.
Makisimsimba ak iti Hankuk nag simbaan ti ado nga taonen kadwak ti nagganak ko.
 
I am a member of Hankuk church. 저는 한국 교회 의 교인입니다.
Maysa ak nga membro iti Hankuk nga simbaan.
 
I have attended Hankuk Church since I was born.
저는 태어난 이후로 쭉 한국 교회 에 출석해 오고 있습니다.
Makimismisa ak idjay hankuk nga simbaan manipod naianak ak.
 
I have attended Hankuk Church since I married in 1980.
저는 1980년에 결혼 이후로 쭉 한국 교회 에 출석해 오고 있습니다.
makimismisa ak idjay Hankuk nga simbaan manipod nangasawa ak idi 1980.
 
This is the church I attend.  바로 이 교회가 제가 출석하는 교회입니다.
Daytoy ti simbaan nga pakimismisaak.
This church on the river is the one I attend.
강가에 있는 저 교회가 제가 다니는 교회입니다.
Daytoy nga simbaan ditoy igid ti karayan ti pakimismisaak.
 
That church on the corner of the crossroad is the one I go to.
네거리 모퉁이에 있는 저 교회가 제가 나가는 교회입니다.
Makimismisa ak idta nga simbaan iti igid ti kalsada.
 
4. WHAT DENOMINATION DOES YOUR CHURCH BELONG TO?
어느 교파에 속에 있습니까?
  ADINO NGA DENOMINASYON ITI NAKIKAPPENGAN TI        SIMBAAN YO?
 
1. What denomination does your church belong to?
당신의 교회는 어느 교파에 속해있습니까?
Adino  nga denominasyon iti nakikappengan ti simbaan yo?
My church belongs to the Presbyterian to? 저희 교회는 장로 교파에 속해 있습니다.
Iti simbaan me ket kasali ti Presbyterian.
 
2. What denomination you belong to? 당신은 어느 교파에 속해 있습니까?
Anya nga denominasyon ti pakabirbirangam?
I belong to the Presbyterian church. 저는 장로교에 속해 있습니다.
Membro ak iti Presbyterian nga simbaan.
3. What denomination do you come from? 어는 교파 출신이십니까?
Anya nga denominasyon ti nagapuam?
I come from Baptist church. 저는 침례교 출신입니다.
Naggapo ak iti Baptist nga simbaan.
 
4. What denomination are you from. 어는 교파 출신입니까?
Anya nga denominasyon ti nagapuam?
I'm from the Presbyterian church. 저는 장로 교회 출신입니다.
Naggapo ak iti Presbyterian nga simbaan.
His denomination is a conservative one. 그의 교단은 보수 교단입니다.
Ti denominasyon na ket konserbatibo.
The doctrine of their denomination is liberal. 그들 교단의 교리는 자유주의적입니다.
Ti doktrina ti denominasyon da ket liberal.
Their doctrine is heretical. 그들의 교리는 이단적입니다.
Ti doktrina da ket awan ti kina-agpayso na.
 
the Methodist Church    감리교    Ti Methodist nga Simbaan.
the Baptist Church        침례교    Ti Baptist nga Simbaan
the Evangelical Church    복음주의  Ti Evangelical nga Simbaan
the Anglican Church      성공회    Ti Anglican nga Simbaan
the Full Gospel Church    순복음    Ti Full Gospel nga Simbaan
the Holiness Church      성결교    Ti Holiness nga Simbaan
the Salvation Army Church 구세군  Ti Salvation Army nga Simbaan
the Pentecost Church      오순절    Ti Pentecost nga Simbaan
the Lutheran Church      루터교    Ti Lutheran nga Simbaan
the Holy Spirit Church    성령주의  Ti Holy Spirit nga Simbaan
the Reformed Church      개혁주의  Ti Reformed nga Simbaan
the Orthodox Church      정교회    Ti Orthodox nga Simbaan
the Independence Church  독립 교회 Ti Independence nga Simbaan
the Roman Catholic Church 천주교    Ti Romano katoliko nga Simbaan
the Moonism, the Unification Church  통일교  Ti Moonism, Ti Unification nga Simbaan
the Jehova's Witness        여호와의 증인 Ti Jehova's witness
the mormonism              몰몬교    Ti Mormonism
 
5. HOW LONG HAVE YOU BEEN ATTENDING A CHURCH?
  교회 나가신지 얼마나 됩니까?
KASATNO NGA KABAYAG KAN NGA MAKIMISMISA?
 
1. How long have you been attending a church? 교회 출석하신 지 얼마나 되셨습니까?
Kasatno ng kabayag kan nga makimismisa?
I have been attending five years.  5년 간 다니고 있습니다.
Nakimismisa akon ti unos ti lima nga tawon.
 
2. How long have you been a Christian. 기독 신자가 되신 지 얼마나 되셨습니까?
Kasatno nga kabayag kan nga maysa a Kristiano?
I have been a Christian for seven years. 7년간 예수 믿고 있습니다.
Pito nga tawon nakon nga Kristiano.
 
3. When did you start to go to church. 교회에 언제 처음 나가셨습니까?
Kaano ka nga nangrugi nga mapmapan iti simbaan?
I started to go to church last year.  작년부터입니다.
Nangrugi ak ng mapmapan iti simbaan idi napan a tawon.
 
4. When did you begin to attend a church?  교회에 언제 처음 나가셨습니까?
Kaano ka nga nangrugi ti makimismisa?
I began to attend a church last september.  지난 9월부터입니다.
Nangrugi ak ng makimismisa idi Setyembre.
 
5.At what age did you become a Christian?  몇 살 때 기독 신자가 되셨습니까?
Mano ti tawon mo idi nagbalin ka ng Kristiano?
I became a Christian when I was ten years old.  10살 때부터입니다.
Nagbalin ak nga Kristiano idi sangapulo ti tawon ko.
 
6. How old were you when you were converted into christianity?
몇 살 때 기독교로 개종 하셨습니까?
Mano tawon mo idi nagbalin ka nga Kristiano?
I was twenty when I was converted to Christianity.  스무 살 때입니다.
Duwapulo ak idi nagbalin ak nga Kristiano.
 
7. Have you been a Christian for a long time? 예수 믿은신 지 오래되셨습니까?
Nabayag ka kadin nga Kristianon?
Yes, I have been a Christian for about forty years. 그렇습니다. 약 40년 되었습니다.
Wen, upat nga pulo nga tawon akon nga Kristiano.
 
8. Are you a Christian when you were born?  모태 신앙입니까?
Naianak ka kadin nga Kristianon?
Yes, I was a Christian when I was born.  네, 그렇습니다.
Wen, naianak ak nga Kristianon.
 
9. Are you an innate Christian? *innate= inborn = inherited 타고난 모태 신앙입니까?
Agpaypaso ka kadi nga Kristiano?
No, I'm not. I'm from a nonbelieving family/ Buddhist family.
아니오, 불신/불교 가정 출신입니다.
Haan, naggapo ak iti pamilya nga san a mamatmati/ pamilya nga Buddist.
 
10. Are you from a Christian family?  신앙의 가정에서 태어나셨습니까?
iti pamilya nga nagapuam, maysa kadi nga Kristiano?
Yes, I am.  네, 그렇습니다.  Wen.
 
11. Are your parents Christians?  부모님들도 믿으십니까?
Ti nag-annak kadi kenyam ket Kristiano?
Yes, both of my parents are Christians.  네, 양친 모두 믿으십니다.
Wen, parehas da nga Kristiano.
 
12. Were you born at a Christian family?  모태 신앙입니까?
Inianak ka kadi iti Kristiano nga pamilya?
 
13. Were you baptized?  세례 받으셨나요?  Nabautismuan ka kadin?
Yes, I'm a baptized Christian.  네, 저는 세례 교인입니다.
Wen, maysa ak nga nabautismuan nga Kristiano.
 
14. When were you baptized?  언제 세례 받으셨나요?
Kaano ka nga nabautismuan?
I was baptized when I was a baby.  유아 세례 받았습니다.
Nabautismuan ak idi ubing ak pay lang.
 
 
6. WHO IS SENIOR PASTOR OF YOUR CHURCH?
출석하시는 교회 당회장 목사님은 누구십니까?
Sino ti senyor nga pastor yo idjay simbaan yo?
 
1. who is senior pastor of your church? 당신 교회의 당회장 (시무) 목사님은 누구십니까?
Sino ti senyor nga pastor yo idjay simbaan yo?
The senior pastor of our church is (the) Rev. James Taylor.
우리 교회의 시무 목사님은 제임스 테일러 목사님이십니다.
Ti senyor pastor me ket ni Rev. James Taylor.
 
2. What is the name of the senior pastor of your church?
당신 교회의 당회장 (시무) 목사님은 누구십니까?
Anya ti nagan na iti senyor pastor idjay simbaan yo?
(The) Rev. Kim, Sang-soo is a senior pastor of our church.
김상수 목사님이 우리 교회 당회장이십니다.
Iti senyor pastor ti simbaan me ket ni Rev. Kim, Sang-Soo.
 
3.Who is in charge of your church?  당신 교회의 당회장 (시무) 목사님은 누구십니까?
Sino ti mangidadaulo iti simbaan yo?
 
4. Who is ministering your church? 당신 교회의 당회장 (시무) 목사님은 누구십니까?
Sino iti agminmisitro iti simbaan yo?
Rev. kim, Sang-Soo is ministering my church. 김상수목사님께서 우리교회를 목양하십니다.
Ti agminmistro ti simbaan me ket ni Rev. Kim, Sang-Soo.
(The) Rev. Kim, Sang-Soo used to be the moderator of our denomination.
김상수 목사님은 총회장을 역임하셨습니다.
Ni Rev. kim, Sang-Soo ti tagapagsau ti denominasyon me idi.
 
He is one of the leading pastors in Korea.
그분은 한국 교계를 인도해 나가시는 목사님들 중의 한 분이십니다.
maysa isuna kadagiti kangrunaan nga pastor ti Korea.
 
He has a very strong spiritual power. 그분은 강한 영력을 지니신 분입니다.
Adaan isuna iti napigsa nga ispiritual.
He is a minister full of (filled with) the Holy Spirit (Ghost)
그분은 성령이 충만하신 목회자입니다.
Maysa isuna nga ministro nga napnuan iti Spirito Santo.
 
5. Who  is associate pastor of your church? 당신 교회의 부목사님은 누구십니까?
Sino ti kadwa na nga pastor iti simbaan yo?
 
We have two associate pastors in our church. 두 분의 부목사님이 계십니다.
Ada duwa nga pastor nga kadwa na idjay simbaan me.
 
6. How many assistant (junior) pastors are there in your church?
당신 교회에는 몇 분의 교역자들이 계십니까?
Mano nga pastor ti tumultulong idjay simbaan yo?
We have twelve assistant pastors in our church.
우리 교회에는 12분의 부교역자들이 계십니다.
Ada sangapulo kat duwa nga pastors nga tumultulong ti simbaan me.
 
7. How many evangelists are there in your church?
당신 교회에는 몇분의 전도사님들이 계십니까?
Mano nga mangaskasaba ti ada iti simbaan yo?
There are three evangelists in our church.
우리 교회에는 3분의 전도사님들이 계십니다.
Ada talo nga mangaskasaba iti simbaan me.
 
8. How many student pastors are ther in your church?
당신 교회에는 몇 분의 교육 장로님들이 계십니까?
Mano nga studyante nga pastor ti ada iti simbaan yo?
 
9. How many elders are ther in your church?
당신 교회는 몇 분의 장로님이 계십니까?
Mano nga panglakayan ti dad iti simbaan yo?
There are twnty elders in our church.  20분이 계십니다.
Ada duwapulo nga panglakayan iti simbaan me.
 
10. How many ordained deacons are there in your church?
당신 교회에는 몇 분의 장립 집사님들이 계십니까?
Mano nga deacons ti ada iti simbaan yo?
There are twenty ordained deacons in my church.
우리 교회에는 20명의 장립 집사님들이 계십니다.
Ada duwa pulo nga deacons ti simbaan me.
 
11. How many exhorters are there in your church?
당신 교회에는 몇 분의 권사님들이 계십니까?
Mano nga tapapagsau ti ada iti simbaan yo nga mangalukoy iti tat-tao tapno ag-ited da?
My church has fifteen exhorters.  우리 교회에는 15분의 권사님들이 계십니다.
Ada sangapulo ket lima nga tagaalukoy.
 
12. how many (temporary) deacons are there in your church?
당신 교회에는 몇분의 (서리) 집사님들이 계십니까?
Mano nga apagbiit nga deacons iti ada ti simbaan yo?
There are three hundred and seventy deacons in our church.
370명의 남녀 집사님들이 계십니다.
Ada talo gasut ket pito pulo nga deacons iti simbaan me.
 
7. WHERE IS YOUR CHURCH LOCATED?
  출석하시는 교회는 어디에 위치해 있습니까?
SADINO TI PAKASARAKAN ITI SIMBAAN YO?
 
1.Where is your church?  귀하의 교회는 어디에 위치해 있습니까?
Adino iti simbaan mo?
My church is at Dongdaenum.  저희 교회는 동대문에 있습니다.
Ti simbaan ko ket idjay Dongdaenum.
 
2.Where is you church located?  귀하의 교회는 어디에 위치해 있습니까?
Sadino ti ayan ti simbaan yo?
My church is located at Jongro.  저희 교회는 종로에 있습니다.
Ti simbaan me ket masarakan idjay Jongro.
The church I attend is located at Dongrae, Pusan Metropolitan City.
제가 출석하는 교회는 부산광역시 동래에 위치해 있습니다.
Ti simbaan nga pakamismisaak kat nasarakan idjay Dongrae, siyudad ti Pusan Metropolitan.
 
3. Is your church near here?  귀하의 교회는 이근처에 있습니까?
Asiseg kadi ti simbaan yo ditoy?
Yes, it takes just five or ten minutes from here. 네, 여기서 겨우 5-10분 걸립니다.
Wen, lima aginggat sangapulo nga minutos manipod ditoy.
 
4. Are ther any big buildings near your church?
당신 교회 근처에 큰 건물이 있습니까?
Ada kadi dakel ng a pasdek nga asideg ti simbaan yo?
Yes, my church is near Yuksam Building. 네, 저희 교회는 63빌딩 근처에 있습니다.
Wen, ti simbaan me ket asideg ti yuksam nga pasdek.
My church is two blocks from KBS.
저희 교회 근처에 KBS에서 두 블록 떨어져 있습니다.
Ti simbaan me ket duwa nga bloke manipod KBS.
 
5. Is there a subway station near your church?
당신 교회 근처에 지하철역이 있습니까?
Ada kadi iti statsyon nga asideg ti simbaan yo?
No, I'm afraid there is no subway station near mu church.
아니오, 저희 교회 근처에 지하철역이 없습니다.
Awan ti stasyon nga asideg ti simbaan me.
 
6. Where should I get off in order to go to your church?
당신 교회에 가려면 어디에 내려야 합니까?
Adino ti pagbabaak tapno makapapanak ti simbaan yo.
Please get off at Sadangdong Station.  사당동역에 하차하십시오.
Bumaba ka idjay Sadangdong ng istasyon.
 
7. At which bus stop should I get off to get to your church?
당신 교회에 가려면 어느 버스 정류장에 내려야 합니까?
Adino nga terminal ti bus ti pagbabaak tapno makapan마 샤 simbaan yo?
You should get off at Youngdungpo bus stop. 영등포 버스 정류장에 내리셔야 합니다.
Bumaba ka idjay Youngdungpo nga pagsardengan ti bus.
 
 
8. WHEN WAS YOUR CHURCH ESTABLISHED?
출석하시는 교회는 언제 설립되었습니까?
KAANO NGA NAIPATAKDER TI SIMBAAN YO?
 
1. When was your church established? 귀하의 교회는 언제 설립되었습니까?
Kaano nga naipatakder ti simbaan yo?
 
My church was established in 1955. 저희 교회는 1955년에 설립되었습니다.
Naipatakder ti simbaan me idi tawon 1955.
 
2. In what year was your church founded?  귀하의 교회는 언제 설립되었습니까?
Anya nga tawon nga naaramid ti simbaan yo?
My church was founded in 1980.  저희 교회는 1980년에 설립되었습니다.
Naaramid ti simbaan me idi tawon 1980.
 
3. How old is your church?  귀하의 교회는 얼마나 오래되었나요?
Mano ti tawon na ti simbaan yo?
My church is forty-five years old.  45년 되었습니다.
Ti simbaan me ket agtawon iti upat nga pulo ket lima.
 
4. Does your church have a long history? 귀하의 교회는 긴 역사를 가지고 있나요?
Ada kadi nga atidog nga pakasaritaan ti simbaan yo?
Yes, my church has 45 rears' history.  네, 45년 역사를 가지고 있습니다.
wen, ti simbaan me ket adaan ti upat nga pulo ken lima nga tawon nga pakasaritaan.
 
5. How long history does your church have?
  귀하의 교회는 얼마나 긴 역사를 가지고 있습니까?
  KAsatno ti kaatidog na ti pakasaritaan ti simbaan yo?
  My church has ony ten years history.
  저희 교회는 겨우 10년의 역사를 가지고 있습니다.
  Ti simbaan me ket adaan ti sangapulo nga tawon ng pakasaritaan.
 
 
9. WHAT IS THE MEMBERSHIP OF YOUR CHURCH?
  출석하시는 교회의 교인 수는 몇 명입니까?
  ANYA TI BILANG TI MEMBRO TI SIMBAAN YO?
 
1. What is the membership of your church?  귀하 교회의 교인 수는 몇 명입니까?
Anya ti bilang ti membro ti simbaan yo?
About ten thousand membership.  약 만 명가량 됩니다.
Umabot ti sangapulo nga ribo ti membro?
 
2. How many members are there in your church? 귀하 교회의 교인 수는 몇 명입니까?
Mano amin ti membro iti simbaan yo?
There are some five hundred members in my church.
우리 교회의 교인 수는 약 500명입니다.
Ada ti lima nga gasut nga mambro ti simbaan me.
 
3. How many members does your church have?  귀하의 교인 수는 몇 명입니까?
Mano amin nga membro ti ada ti simbaan yo?
We have around seven hundred members in my church.
우리 교회 교인 수는 약 7백 명입니다.
Ada piyo gasut nga membro ti simbaan me.
 
4.What is the seating capacity of your church?
당신 교회의 좌석은 몇 명을 수용할 수 있습니까?
Mano aya ti umanay ti simbaan yo?
 
My church has seating capacity of 5,000.
우리 교회에는 5,000명을 수용할 수 있는 좌석이 있습니다.
Umanay ti lima ribo ng ato iti simbaan me.
 
5. How many people cany your church accomodate?
당신의 교회는 몇 명을 수용할 수 있습니까?
Mano nga tatao ti umanay iti simbaan yo?
My church can accomodate 30,000 people.
우리 교회는 30,000명을 수용할 수 있습니다.
Umanay ti talo pulo nga ribo nga tatao iti simbaan me.
 
중요 단어/숙어 연구
 
membership; (n)회원 자격, 회원 kamkameng
capacity; (n)용적, 용량, 수용 능력. cabaelan/ makaya/ malaon.
seating capacity; 수용 좌석 수. malaon ti tugaw/ makarga ti tugaw
accommodation;(n) (교통수단에서의 승객을 위한) 좌석 panag-akumudar
accommodate; (v) ---을 수용하다, 수용 능력이 있다. maakuparan
 
10. WHAT ARE YOU IN CHARGE IN YOUR CHURCH?
  교회에서 무슨 직분을 맡으셨나요?
    Anya ti ararmidem mo iti church yo?
 
1. What are you in charge of in your church?  교회에서 무슨 직문을 맡고 계십니까?
  Anya ti ararmidem mo iti church yo?
  I am in charge of the Youth school. 저는 청년회를 맡고 있습니다.
  Siak ti mangidadaulo iti pinag-aadal ti agtutubo.
 
Sunday school 주일학교  kada Dominggo nga panag-adal
High School Group 고등부  Grupo dagiti high school
Collegian Group  대학부  Grupo ti kolehiyo.
 
2. What do you do in your church. 교회에서 무슨 일을 하세요?
  Anya araramidem idjay church yo?
  I teach at Sunday school.  저는 주일 학교에서 가르칩니다.
  Agsursuro ak ti Sunday school me.
 
3. What kind of position do you hold in your church?
  교회에서 무슨 직책을 맡고 있습니다.
  Anya ti posisyon mo iti simbaan yo?
  I am a senior pastor.  저는 당회장 목사입니다.
  Maysa ak nga senyor pastor.
 
preacher      강도사  tagapag-sau
junior pastor  전도사 Baro nga pastor
student pastor 교육 전도사  studyante nga pastor/ ag-adadal nga pastor
elder          장로    panglakayan
exhorter      권사 tagapanglukoy
ordained deacon 장립 집사  naordinaran nga deacon
deacon      서리 집사  deacon
 
4. Are you a pastor in your church.  교회에서 목사님이세요?
Maysa ka kadi nga pastor iti simbaan yo?
Yes I am.  네, 그렇습니다.
Wen, maysa ak kadi nga pastor.
 
5. Are you an elder in your church?  교회에서 장로님이세요?
Maysa ka kadi nga panglakayan iti simbaan yo?
no, I am a ordained deacon. 아니오, 저는 장림 집사입니다.
Saan, maysa ak nga naordinaran nga deacon.
 
중요 단어/숙어 연구
 
be in charge ;---을 맡다, 책임지다.  Mangidadaulo
ordain;(v)---서위하다, ---에게 성직을 주다,
---을 [감독, 목사로] 임명되다.    Ordinara
ordainer;임명자; 규정자; 규제자.  Tagapagordinar
ordainment;(n) 임명, 규정; 하나님이 정하심.  Panagordinara
 
 
 
11. WHAT IS YOUR FUTURE HOPE FOR JESUS CHRIST?
  예수 그리스도를 위한 귀하의 희망은 무엇입니까?
Anya ti masakbayan nga pag-asam para kine Hesu Kristo?
 
 
1.What is your future hope for jesus Christ?
예수 그리스도를 위한 귀하의 희망은 무엇입니까?
Anya ti masakbayan nga pag-asam para kine Hesu Kristo?
Well, my future hope is to become an evangelist in a small island.
글쎄요, 저의 희망은 작은 섬에서 전도하는 일입니다.
Ti masakbayan nga pag-asak ket agbalinan ak nga tagapag-sau ti ebanghelyo iti basit nga isla.
 
2.What is your future plan for Jesus Christ?
예수 그리스도를 위한 귀하의 장래 계획은 무엇입니까?
Anya ti masakbayan nga planom para kine Hesu Kristo?
I plan to proclaim the Gospel in foreign countries.
저는 외국에서 복음을 전하고 싶습니다.
Ti planok ket mairagawag iti ebanghelyo iti sabali nga pagilian.
 
3.What do you want to become in the future for Jesus Christ?
예수 그리스도를 위해서 장차 무엇을 하고 싶습니까?
Anya ti kayat mo nga agbalinan para kine Hesu Kristo?
I want to become a missionary in one of the African countries.
저는 아프리카의 한 나라에서 선교사가 되고 싶습니다.
Kayat ko nga agbalin nga misyonaryo iti maysa nga African nga lugar.
I want to become a missionary serving in a foreign country.
저는 외국에서 사역하는 선교사가 되고 싶습니다.
Kayat ko nga agbalin nga misyonaryo nga agsirsirbi idjay sabali nga pagilian.
 
4. That sounds great! Where do you want to work?
그것 좋은 생각이시군요. 어디에서 사역하시고 싶습니까?
Napintas dayta. Sadino mo kayat nga pagtrabahuan?
I want to work in one of the African countries.
아프리카에서 사역하고 싶습니다.
Kayat ko nga agtrabaho iti maysa nga African nga pagilian.
 
5. Do you have any good reason for that?
그렇게 하시는 어떤 타당한 이유라도 있습니까?
Ada ba ti napintas nga rason mo paradta?
Well, I suppose there should be many thing for me to do in such a miserable place.
글쎄요, 그런 곳에 제가 해야 할일이 많을 것 같아서요.
Ado ti mabalin nga aramidek iti kasjay nga lugar.
 
6. How do you want to serve God in the future after studying theology?
신학을 공부한 후에 장차 하나님을 어떻게 섬기기를 원하십니까?
Kasnom nga kayat nga pag-sirbiian ni Apo Dios kalpasam nga nag-adal ti teolohiya?
I want to serve God as a minister or a pastor.
목사나 교역자로서 하나님을 섬기고 싶습니다.
Kayat ko nga agsirbi bilang maysa a ministro wen no pastor.
 
7. Why do you study theology?
신학을 공부하는 이유가 무엇입니까?
Apay nga kayat mo nga ag-adal ti teolohiya?
I study theology to become a theologian in the future.
장차 신학가자 되기 위하여 신학을 공부합니다.
Agadadal ak ti teolohiya tapno agbalinan ak nga maysa a theologian.
 
8. What is the main reason for study theology?
신학을 공부하는 주된 이유가 무엇입니까?
Anya ti pangunar nga rason apay ag-adadal ti teolohiya?
Because I am going to become a pastor in a church.
어느 한 교회에서 사역하는 목회자가 되기 위해서입니다.
Ngamin, agbalinan ak nga pastor iti simbaan.
 
 
중요 단어/숙어 연구
 
evangelist; 복음 전도자(사)  Mangaskasaba
missionary; 선교사; mission; 사명, 전도, 선교.  misionero
miserable; 비참한  miserable
theology; 신학  teolohiya
theologian; 신학자(도)  theologian
 
 
12. I STUDY THEOLOGY AT A THEOLOGICAL SEMINARY.
저는 신학 대학원에 다닙니다.
Agad-adalak ti Teolohiya idiay maysa a Theological Seminary.
 
1. I study theology at a theological seminary in Seoul.
저는 서울에 있는 한 신학 대학원에서 신학을 공부하고 있습니다.
Nag-adal ak ti teolohiya idjay Theological seminary iti Seoul.
 
2.I attend a theological seminary in Pusan.
저는 부산에 있는 한 신학 대학원에 다닙니다.
Napan ak idjay maysa nga seminaryo para teolohiya ti Pusan.
 
3. I graduated from a theological college.
저는 신학대학을 졸업하였습니다.
Nalpas ak iti maysa nga kolehiyo para teolohiya.
 
4. I studied at a Bible college.
저는 성경 대학에서 공부하였습니다.
Nag-adal ak iti maysa nga Bible college.
 
5. I received a BA degree in Theology at London Bible College.
저는 런던 대핵(LBC)에서 신학사 학의를 취득하였습니다.
Naawat ko ti BA degree ti Theology idjay London Bible College.
 
6. I received a Th.M. degree at Biblical Seminary in America.
저는 미국 비블리칼 신학 대학원에서 신학 석사 학위를 취득하였습니다.
Naawat ko ti Th.M. degree idjay Biblical Seminary ti America.
 
7. I received a master degree in Missiology at Reformed Theological
  Seminary in America.
저는 미국 리품드 신학 대학원에서 선교학 석사 학위를 취득 하여습니다.
Naawat ko ti master degree ti Missiology idjay Reformed Theological Seminary ti America.
 
8. I received a Ph.D. degree in the New Testament at Westminster
  Theological Seminary.
저는 미국 웨스트민스터 신학 대학원에서 철학 박사 학위를 취들하였습니다.
Naawat ko ti Ph.D. degree ti Baro nga Tulag idjay Westminster Theological Seminary.
 
9. I received a Doctoral degree in the Old Testament at Trinity Theological School.
저는 미국 트리니티 신학 대학원에서 구약한 분야의 박사 학위를 취득하였습니다.
Naawat ko ti Doctoral degree ti Daan nga Tulag idjay Trinity Theological School.
 
10. I studied theology at the postgraduate course at Oxford University.
저는 옥스퍼드 대학교 대학원에서 신학을 연구하였습니다.
Nag-adal ak ti teolohiya idjay postgraduate course ti Oxford University.
 
11. I studied religious studies under the supervision of Dr. John Drane at
    Stirling University for three years.
저는 스털링 대학교에서 죤 드레인 박사의 지도하에 종교학을 연구하였습니다
Talo nga tawon ak nga nag-adal ti danag nga relihiyoso kine Dr. John Drane idjay Stirling University.
 
12. I plan to further my study for higher degree in the States or in Britain
    after graduating from the school I am attending now.
저는 지금 재학 중인 학교를 졸업한 후에 미국이나 영국에서 고학위(석, 박사)과정에서 계속 연구할 계획입니다.
Planok nga ag-adal pay ti mas nangato nga degree idjay States o Britanya kalpasan kod toy pag-adadalan ko nga eskwelaan.
 
13. I have been praying to study in one of overseas countries after completing
    undergraduate course in Korea.
저는 한국에서 학부 과정을 끝낸 후 외국 유학을 하기 위하여 기도해 오고 있습니다.
Ag-dasdasal ak nga makapag-adal iti maysa nga sabali nga pagilian no malpas ko ti undergraduate course kodtoy Korea.
 
14. I have been praying to God for getting admission in a graduate school in
    Germany.
저는 독일의 한 대학원의 입학 허가를 취득할 수 있도록 하나님께 기도하고 있습니다.
Idasdasal ko kine Apo Dios nga makaroob ak kuma iti maysa nga graduate school idjay Germany.
 
 
13. I USED TO BE AN ANTI-CHRISTIAN.
    저는 과거에 기독교를 반대했던 사람입니다.
MAYSA AK IDI NGA LABAN TI KRISTIANO
 
 
1. I used to be an anti-Christian.  저는 기독교를 반대했던 사람입니다.
Maysa ak idi laban ti Kistiano.
 
2. I used to oppose Christians.  저는 기독교를 반대했었습니다.
Konkontraek dagiti Kristiano idi.
 
3. I used to persecute Christians. 저는 기독교인들을 핍박했었습니다.
Agparparigat ak idi ti biag ti Kristiyano.
 
4. I wasn't a Christian in my childhood. 저는 학창시절에는 기독교인이 아니었습니다.
Saan ak nga Kristiyano idi ubing ak.
 
5. I harassed Christian in the past. 저는 과거에 기독교인들을 괴롭혔습니다.
Parparigatek ti Kristiyano idi.
 
 
 
 
14.PLEASE LET ME HEAR YOUR PERSONAL TESTIMONY.
  귀하의 간증을 들려주십시오.
MAbalin nga dinggen ti personal nga testimonyam?
 
1. Please let me hear your personal testimony. 간증을 좀 들려주십시오.
MAbalin nga dinggen ti personal nga testimonyam?
 
2. Could you please tell me your personal testimony?
간증을 좀 들려주실수 있겠습니까?
Mabalin mga ibagam kenyak ti personal nga testimonyam?
 
3. Would you tell me your personal testimony?
간증을 좀 들려주실 수 있겠습니까?
Ibagam kadi kinyak ti personalmo nga testimonya?
 
4. Do you mind telling me your personal testimony?
간증을 좀 들려주시지 않으시겠습니까?
Mabalin kadi nga ibagam kinyak ti personal mo nga testimonya?
 
5. Do you have any testimony to share with us?
우리에게 들려주실 간증이 있으신지요?
Ada kadi ti uray anya nga testimonya nga mabalin mo nga ibaga kadakami?
 
6. Do you have any motivation for your converting into Christianity?
기독교로 개종하신 어떤 동기라도 있습니까?
Ada ba ti uray anya nga motibasyon mo nga apay ka a nagbalin nga Kristiyano?
 
7. Would you tell me the motivation for your becoming a Christian?
기독교인이 되신 어떤 동기라도 있습니까?
Ibagam kadi kinyak no apay ka nga nagbalin a Kristiyano?
 
8. What made you a Christian? 어떻게 기독교인이 되셨습니까?
Apay ka a nagbalinan a Kristiyano?
 
중요 단어 / 숙어 연구
testimony; (n) 증언, 증명, 신앙 선언.  testimonya
share sth with sb; ---(무생물)을 ---(생물)과 나누어 갖다. ibagam ti- ken ni-
convert; (vt)---을 전환시키다, 변환하다, 개종하다;
(vi) 전환하다, 개종하다.  Agbalinan
motivation; (n) 동기  motibo
 
 
 
15. WE WELCOME YOU TO OUR CHURCH.
  저희 교회에 오신 것을 환영합니다.
    SARSARUBUNGEN MI KA IDTOY SIMBAAN MI.
 
1. Is it your first visit to our church?  저희 교회에 처음 오셨습니까?
  Daytoy ba ti una nga pagbisitam idtoy simbaan mi?
  Yes, I've never been here before.  네, 전에 한번도 이곳에 온 적이 없습니다.
  Wen, saan ak pay nga nakaapan idtoy idi.
  Yes, this is my first visit here. 네, 이곳은 처음입니다.
  Wen, daytoy ti una nga pagbisita idtoy.
  Yes, I'm totally stranger here in this church. 네, 이 교회에 완전히 처음입니다.
  Wen, maysa ak nga estranghero idtoy nga simbaan.
 
2. We welcome you to our church.  저희 교회에 오심을 환영합니다.
  Salsarubungen mi ka idtoy simbaan mi.
 
We welcome you to our church with warm Christian love.
저희 교회에 오심을 따뜻한 성도의 사랑으로 환영 합니다.
Salsarubungen mi ka idtoy simbaan mi nga napno ti pag-araro ti Kristiyano.
 
3. You are very welcome to our church. 저희 교회에 오심을 대단히 환영합니다.
Welcome ka idtoy simbaan mi.
 
4. Welcome to our church.  저희 교회에 오심을 환영합니다.
  Welcome idtoy simbaan mi.
 
5. We are giving you our warm and hearty welcome.
  귀하에게 따스하고 진심 어린 환영을 보냅니다.
  Itited mi kenka ti napudot ken nasayaat nga panagwelcome.
 
6. Shall we give our warm welcome hands to Mr. & Mrs. Kim.
  우리 다 함께 김씨 부부에게 따스한 환영의 박수를 보낼까요?
  Ited tayo man ti napudot ken nsayaat nga panagwelcome nga imima tayu kine Mr.      ken Mrs. Kim.
 
7. Let's give our hands to our sister Miss Lee who is a new comer today.
  오늘 처음 나오신 이 양에게 박수를 보냅시다.
  Ited tayo ti ima tau para ti kabsat tayu nga si Miss Lee nga baro para tadta nga      aldaw.
 
8. Let's clap our hands to our brother James who has determined to accept
  Christ as his Saviour.
  그리스도를 구주로 영접하시기로 작정하신 제임스 형제에게 갈채를 보냅시다.
  Palakpakan tayu ti kabsat tayu nga si James gamin, inawat na tadta ni Kristo nga      tagapagsalba na.
 
 
 
 
 
 
16. DO YOU READ THE BIBLE EVERY DAY?
  매일 성경을 읽으십니까?
  AGBASBASA KA BA TI BIBLIYA INALDAW?
   
1. Do you read the Bible every day?  매일 성경을 읽으십니까?
  Basbasaem ba ti Bibliya inaldaw?
  Yes, I read more than five chapters of the Bible every day.
  네, 저는 매일 5장의 성경을 읽습니다.
  Wen, Agbasa ak ti sobra nga lima nga kapitulo ti Bibliya inaldaw.
 
2. How many chapters of the Bible do you read every day?
  매일 몇 장의 성경을 읽습니까?
  Mano nga kapitulo ti Bibliya ti basbasaem inaldaw?
  I read about ten chapters.  약 10장씩 읽습니다.
  Agbasa ak ti sangapulo nga kapitulo.
 
3. Do you meditate God's Word regularly every day?
  매일 규칙적으로 하나님의 말씀을 상고합니까?
  Pag-isisipam ken pagtuntuunam ba ti pansin ti ebanghelio inaldaw? 
  Yes, I do. 네, 그렇습니다. Wen, araramid다 dayta.
  No, I'm afraid I don't find time to do so.  아니오, 그럴 시간이 없습니다.
  Saan, gamin, awan oras ko nga aramiden daytan.
  No, I feel guilty that I cannot find enough time to do so.
  아니오, 그럴 시간이 없어 마음이 편하질 못합니다.
  Saan, ket maguilguilty ak gamin awanen ti mabirok ko nga oras para aramiden dayta.
 
4. How long do you read the Bible a day? 하루에 성경을 얼마나 오래 읽습니까?
  Kaano nga kabayag ka nga agbasbasa ti Bibliya ti maysa nga aldaw?
 
5. How many hours do you spend in reading the Bible every day?
  하루에 성경을 읽는 데 몇 시간을 보내십니까?
  Mano nga oras ti gamgamitem inaldaw para agbasa ti Bibliya?
 
6. I read the Bible about thirty minutes a day.
  하루에 약 30분가량 성경을 읽습니다.
  Talo nga pulo nga minutos ak nga agbasa ti Bibliya inaldaw.
 
7. I try to spend more than an hour in reading the Bible a day.
  저는 매일 성경을 읽는 데 한 시간 이상을 보려고 노력합니다.
Subsubukak nga agbasa ti Bibliya nga agsobra ti maysa nga oras inaldaw.
 
8. I rarely find time to read the Bible every day.
  저는 매일 성경 읽을 시간을 내기가 거의 어렵습니다.
  Madalang nga makabirok ak ti oras para agbasa ti Bibliya inaldaw.
 
9. I seldom find time to meditate God's Word every day.
  저는 매일 하나님의 말씀을 상고할 시간을 내기가 거의 어렵습니다.
Madalang ak nga makabirok ti oras para panunutan ti sao ni Apo Dios inaldaw.
 
10. I hardly have enough time to enjoy a Q.T. (Quiet time) every morning.
  저는 매일 아침 명상의 시간(큐티)을 즐길 수 있는 시간을 내기가 거의 어렵습니다.
  Kulang ti oras ko para ag Q.T. (Quiet time) inaldaw.
 
11. I am usually too busy to read any single chapter of the Bible every day.
    저는 매일 너무 바빠서 단 한 장의 성경도 읽지 못하기가 일쑤입니다.
  Nag-ado araramidek, saan akon nga makabasa uray maysa nga kapitulo ti Bibliya inaldaw.
 
12. I am so busy that I cannot read the Bible during the weekdays.
    저는 주 중에는 너무 바빠서 성경을 읽을 수가 없습니다.
    Nag-ado araramidek, saan akon nga makabasa ti Bibliya no Lunes ginggana Biyernes.
 
17. DO YOU PRAY EVERY DAY?
  매일 기도하십니까?
  INALDAW KA KADI NGA AGDASDASAL?
 
1. Do you pray every day?  매일 기도하세요?
  Inaldaw ka kadi nga agdasdasal.
Yes, I try to. 네 그러려고 노력합니다. Wen, subsubukak.
No, I'm afraid not. 아니오, 그렇지 못합니다. Saan. saanak mabuteng
 
2. Do you pray to God for your daily life every morning?
  매일 아침 하루 일과를 위해 하나님께 기도하세요?
  Agkarkararag ka kadi kine Apo Dios para iti inaldaw  nga biag mo?
Yes, usually 네, 주로 그렇게 합니다. Wen. masansan
No, never. 아니오, 전혀  Saan.
 
3. Do you have time for prayer set aside? 따로 기도할 시간을 떼어놓습니까?
  Ada kadi ti oras mo nga para pagdasal laeng?
  Yes, I do.  네, 그렇습니다.  Wen. aramid다
 
4. How many hours do you pray every day? 매일 몇 시간씩 기도하세요?
  Mano nga oras ka nga agdasdasal inaldaw?
  I pray an hour every day. 매일 1시간 기도합니다.
  Maysa nga oras inaldaw ak nga agdasal.
 
5. What do you pray for every day?  매일 무슨 제목으로 기도하십니까?
  Anya ti daldaselem inaldaw?
  I pray for God's will to be realized through my daily life.
  저는 하나님의 뜻이 저의 매일의 삶을 통하여 이루어지도록 기도합니다.
Agdasdasal ak nga makitak kuma ti kayat ti Apo Dios para ti inaldaw nga biag ko.
I usually pray for the health of my family.
저는 보통 제 가족의 건강을 위하여 기도 합니다.
Agdasdasal ak para ti kalusugan ti pamilyak.
I pray earnestly for the progress of my family's faith.
저는 제 가족들의 신앙의 진보를 위하여 간절히 기도 합니다.
Agdasdasal ak nga ngumato ken agmature pay kuma ti pamati ti pamilyak.
 
6. Let us pray together for our nation's welfare and the World's peace!
  우리나라의 안녕과 세계 평화를 위해 함께 기도 합니다.
  Agdasal tayo amin kuma para ti pagilian tayu ken katahimikan ti mundo tayo.
 
 
18. DO YOU LIKE TO SING HYMNS?
  찬송을 즐겨 부르십니까?
    KAYAT MO KADI NGA AGKANTA TI HIMNOS?
 
1. Do you like to sing hymns?  찬송을 즐겨 부르십니까?
  Kayat mo kadi nga agkanta ti himnos?
  Do you like singing hymns?  찬송을 즐겨 부르십니까?
  Kayat mo kadi nga agkanta ti himnos?
  Yes, I do. 네, 그렇습니다. Wen, kaykayat ko.
  Well, I'm not a good singer, but I like singing hymns.
  글쎄요, 전 노래를 부르진 못하지만 찬양을 좋아 합니다.
Saan ak nga nalaing nga agkanta ngem kaykayat ko nga agkanta ti himnos.
 
2. How do you like singing hymns? 찬송을 좋아하십니까?
  Kasno mo nga kayat nga agkanta ti himnos?
  What do you think of singing hymns?  찬송을 좋아하십니까?
  Anya ti maibagam panggep ti panagkanta ti himnos?
  How about singing hymns?  찬송을 좋아하세요?
  Anya ti maibagam panggep iti panagkanta ti himnos?
  I like it very much. 무척 좋아 합니다. Kaykayat ko ti agkanta.
  Oh, I enjoy it.  오, 좋아합니다. Talaga nga ag-enenjoyak nga agkanta.
 
3. Let's sing together in loud voice.  우리 함께 큰소리로 찬양합시다.
    Agkanta tayu man nga napigsa ti boses.
 
4. Shall we sing together? 우리 함께 찬양할까요?
  Agruba tayu nga agkanta?
  Yes, with pleasure. 네, 좋습니다. Wen, kayat ko dayta.
 
5. I'd like to sing together. 함께 찬양 드리고 싶습니다.
  Kayat ko nga agkanta tayu nag amin.
 
6. Let's praise God with our heart!  우리의 마음을 다하여 하나님을 찬양 합시다.
  Agpuri tayu kine Apo Dios manipod ti puso tayu.
 
7. Praise the Lord!  여호와를 찬양 하라. Daydayawen ni Apo Dios.
 
 
19. WERE YOU MOVED BY THE PASTOR'S SERMON?
  목사님 설교에 은혜 받으셨습니까?
  NALIKNAM KADI TI SERMON TI PASTOR?
 
1. Were you moved by our pastor's sermon?
  목사님의  설교에  은혜를 받으셨습니까?
  Naliknam kadi ti sermon ti pastor?
  Were you impressed by the pastor's message?
  목사님의  설교에  은혜를 받으셨습니까?
  Maalalalam kadi ti mensahe ti pastor?
  Yes, very much. 네, 무척요.  Wen, ado.
  Yes, I was moved by our pastor's sermon.
  네, 목사님의 설교에 은혜를 받았습니다.
  Wen, naliknak nga unay ti sermon ti pastor.
 
2. What do you think of today's preaching?  오늘 설교를 어떻게 생각하십니까?
  Anya ti makunam iti mensahe para tadta nga aldaw.
  How do you like today's message?  오늘 설교를 어떻게 생각하십니까?
  Kasnom nga nakayatan ti mensahe tadta.
 
  I think it was just wonderful. 아주 휼륭하였습니다. Para kinyak, nasayaat.
  It was really moving message. 정말 은혜스러운 말씀이었습니다.
  Talaga nga mariknam iti mensahe.
  It was very impressive.  아주 은혜스러웠습니다.
  Talaga nga matandaaak ti mensahe ni pastor.
  I like it very much.  매우 좋았습니다. Kaykayat ko nga unay ti mensahe.
  It moved my heart.  은혜스러웠습니다. Talaga nga naramdaman ti pusok ti mensahe.
  It was poignant. 심령을 찌르는 말씀이었습니다.
  Ti mensahe ket talaga nga maramdaman ti puso.
 
중요 단어/ 숙어 연구
 
be moved by; ----에 마음이 움직이다.    marikna
be impressed by;----에 감명 받다.  matandaam
sermon;    설교.  sermon
preach;  설교하다. preaching;  설교.  mairagawag
message; 전달문, 통지 (기독교에서는 흔히) 설교,  mensahe
poignant ; 가슴에 사무치는 , 마음을 찌르는, = moving  agtimo
 
 
 
20. DO YOU ATTEND EVERY OFFICIAL WORSHIP?
  모든 공예배에 참석하십니까?
Agatatendar ka kadi ti opisyal nga pagsamba?
 
1. Do you attend every official worship?  모든 공예배에 출석 하십니까?
  Agatatendar ka kadi ti opisyal nga pagsamba?
  Yes, I do 네, 그렇습니다.  Wen, agatatendar ak.
  Yes, I relatively do. 네, 비교적 그렇습니다. Wen, ngem saan nga unay.
  Yes, I try to do so. 네, 그렇게 하려고 노력하는 편입니다.
  Wen, subsubukak nga aramiden.
  No, I Attend only Sunday services. 아니오, 전 단지 주일 예배만 출석합니다.
  Saan, ag-atatendar Ak laeng ti kada Dominggo nga misa.
  No, I attend only Sunday morning service.
  아니오, 전 단지 주일 낮 예배만 출석 합니다.
  Saan, ag-atatendar ak laeng ti misa ti aldaw nga misa ti Dominggo.
 
2. Do you attend early morning prayer meetings? 새벽 기도회에 출석하십니까?
  Ag-atatendar ka kadi ti nasapa nga prayer meetings?
  Do you participate in early morning prayer meetings?
  새벽 기도회에 참석 하십니까?
  Sumalsali ka kadi ti nasapa nga prayer meetings?
  Yes, I do. 네, 그렇습니다. Wen, araramidek dayta.
Yes, at least more than five days in a week.네, 적어도 일주일에 5일 이상은 참석 합니다.
Wen, sobra lima nga aldaw kada dominggo.
Seldom. 거의 참석하지 못합니다. Madalang.
No, I can't get up early in the morning. 아니오, 전 일찍 일어날 수 없습니다.
Saan, Saan ak nga makariing ti nagsapa.
No. I'm afraid I'm a late sleeper. 아니오, 전 새벽잠이 많습니다.
Saan, gamin masyado nga rabiin no matulog ak.
 
3. Do you attend Wednesday prayer service?  수요 기도회에 참석하십니까?
  Ag-atatendar ka kadi ti Miyekules nga serbisyo para pagdasal?
  Yes, I usually do so. 네, 일반적으로 그렇게 합니다. Wen, Araramidek dayta.
 
4. Do you attend Friday overnight prayer meeting?  금요 철야 기도회에 참석하십니까?
Ag-atatendar ka kadi ti kada Biyernes nga pangrabian nga prayer meeting?
Do you participate in Friday overnight prayer meeting?금요 철야 기도회에 참석하십니까?
Agparpartisipar ka kadi iti Biyernes nga pangrabian nga prayer meeting?
Yes, I do.  네, 그렇습니다. Wen. aramidek
Yes, I often do. 네, 자주 참석하는 편입니다.
Wen, madalas ko nga araramiden dayta.
No, I'm afraid I'm too busy every Friday. 아니오, 매주 금요일마다 너무 바빠서요.
Saan, Gamin, ado araramidek kada Biyernes.
No, I'm too lazy to do so. 아니오, 너무 게을러서요. Saan, ta masadsadot ak.
No, never. 아니오, 아직 한번도 못했습니다. Saan nga pulos.
 
5. How often do you attend early morning prayer meetings?
  새벽 기도회에 얼마나 자주 참석하십니까?
  Mano nga beses ka kadi nga ag-atatendar iti agsapa nga prayer meeting?
I attend early morning prayer meetings at least for three days a week.
저는 새벽 기도회에 일주일에 적어도 3일은 참석하는 편입니다.
Talo nga beses kada dominggo ak nga ag-atatendar ti nasapa nga prayer meetings.
I attend for seven days per week. 저는 일주일에 7일 꼬박 참석합니다.
Pito nga beses kada dominggo ak nga ag-atatendar.
I seldom go to the early morning prayer meeting. 저는 거의 참석하지 못합니다.
Saan ak unay nag mapmapan iti nasapa nga prayer meeting.
I cannot get up at five in the morning. 저는 5시에 일어나지 못합니다.
Saan ak nga maririing ti alas singko ti agsapa.
Five o'clock is too early for me to get up. 5시는 일어나기엔 너무 이른 시간인 것 같아요.
Nagsapa ti ala singko nga agriing para kinyak.
I've never ever got up early in the morning.저는 도저히 아침 일찍 일어나지 못합니다.
Saan ak pay lang a pulos a nariing ti nasapa.
I'm a sleeper. So I usually get up at eight or nine.
저는 잠꾸러기입니다. 그래서 8시나 9시에 일어납니다.
Naimas turog ko. Mariing ak ket alas-otson ngem no alas-nueben ton.
 
 
 
 
21. HOW TO PRESIDE WORSHIP SERVICE IN ENGLISH
  영어 예배 인도법
KASATNO TI PANAGDADAULO TI MISA ITI ENGLISH
 
 
    The Order of the Worship Service
            at Kosin University Church
          Ti ornus ti panag gimong
      (고신 대학교 교회 주일 오전 예배 순서)
Rev. & Prof. C. Kee Hwang, Th.D. : Senior Paster
    (황창기 목사, 신학박사: 담임목사)

 
Prelude    (전주) panangirugi
Greetings    (인사)  Kablaaw
Announcement    (광고)  Pakdaar
God Calls Us    (하나님께서 우리를 부르십니다.)
Invocation (기원) panglukat a kararag
Psalm of Praise (찬양)  Salmo a Panagdaydayaw
God Cleanses Us (하나님께서 우리를 깨끗이 하십니다) ti apo linisanna kami
Confession of Sins (죄의 고백)  panangibabawi ti basol
Declaration of Forgiveness (사죄의 은총 확인) panangdeclara iti pammakawan
Response to God's Declaration (하나님의 사죄에 화답) sungbat ti declara ni apo dios
Doxology (송영) kararag
Psalm of the Week (금주의 시편) salmo tatta nga lawas
Hymn of Praise (찬송) kanta a pagdayaw
Prayer of Praise (기도) kararag a panagdayw
God Instructs Us (하나님께서 우리를 가르치십니다) Ni apo isuro natayo
Scripture (성경)    Nasantoan a Surat
Sermon (설교)    Sermon
Response to God's Words (하나님의 말씀에 화답) sungbat iti sao ti dios
The Creed (사도 신경)  Panangiduyakyak ti Pammati
Anthem (특송)    Kanta
Offering (연보)    Pangidaton
Pastoral Prayer and Lord's Prayer (목회기도 및 주기도) kararag ti pastor ken kararag ti                                                          dios
God Feeds Us (하나님께서 우리를 먹이십니다.) ti apo pakanen na tayo
Response to God's Gift ( 하나님의 선물에 화답) sungbat iti bendisyon ti dios
Prayer to Thanksgiving (감사기도) kararag a panagyaman
Closing Hymn (폐회 찬송) maudi nga kanta
God Commissions (하나님께서 우리를 일터로 보냅십니다.) pagrebbengan ti dios
Charge (부탁) tsarge
Benediction (축도) pamindisyon
Response to God's Charge (하나님의 부탁에 화답)Sungbat ti tsarge ni Apo
Threefold Amen (삼중 아멘) tallo nga amen
Welcoming New Winners (새 신자 환영) umaykayo baro nangabak
 
1. Before our worship service, let's exchange greetings with each other.
  (예배 전에 서로 인사를 교환하십시다.)
  sakbay ti misa tayu, agsisinnukat ti kablaaw iti tunggal maysa.
2. Rev. Hwang will preside at this worship.
  (황 목사님께 본 예배의 사회를 보시겠습니다.)
  Ti agdadaulo ti misa tayu tadta ket ni Rev. Hwang.
3. God is calling us. We should respond to His calling with pleasure.
  (하나님께서 우리를 부르십니다. 기꺼이 그의 부르심에 화답합시다.)
  Ay-ayaben tayu ni Apo Dios. Agsumbat tayu iti tawag na nga nasayaat iti rikna.
4. Let's praise the Lord. (하나님을 찬양 합니다.)
  Daydayawen tayu ni Apo Dios.
5. Rev. Hwang will pray for us. Let us pray together.
  (황 목사님께서 기도 인도하시겠습니다. 다함께 기도합시다.)
  Agdasal ni Rev. Hwang para kinyatayu. Agdasal tayu amin.
6. Now Rev. Hwang will preach a sermon. (이제 황 목사님께서 설교하시겠습니다.)
  Tadta, agsermon ni Rev. Hwang.
7. We welcome you to our church with warm Christian greetings.
  (저희 교회에 오신 것을 서도의 사랑으로 뜨겁게 환영합니다.)
  Salsarubungen mi kayo iti simbaan me nga ada ti nasayaat kan napintas nga            kristiano nga panag-awat.
8. We love you with the love of Jesus Christ. (예수 그리스도의 사랑으로 사랑합니다.)
  Ayayatem mi kayu kasla kadi ti pangikayat ni Hesu Kristo.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
                      제2장
                  Development
              Debelopment

                    (전개)
      How to proclaim Christ & His Gospel to others
          (그리스도와 그의 복음을 전하는 법)
Kasatno nga maiwaragawag ni Kristo ken ti Ebanghelio na.

&n

Comments

Category
State
  • 현재 접속자 2 명
  • 오늘 방문자 102 명
  • 어제 방문자 524 명
  • 최대 방문자 2,023 명
  • 전체 방문자 299,065 명
  • 전체 게시물 -183 개
  • 전체 댓글수 11 개
  • 전체 회원수 255 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand